Year XVII - n.01-2001

 

 

 

 

 

 

 

Giulio Nascimbeni

Let us start from the two basic dates. Giuseppe Verdi was born in Roncole di Busseto, in the Parma province, on 10 October1813: his father, Carlo, was an innkeeper; his mother, Luisa Uttini, was a spinner. Verdi died in Milano, at the Hotel de Milan, on 27 January 1901. This year, therefore, is Verdi’s centenary, and it would take too much space to list all the activities that are being organised for the occasion.

La Scala has opened the season with “Il Trovatore”, an opera composed in 1853, but here, in the “Lunario”, I would like to talk about the opera which 9 years earlier, on 9 March 1842, consecrated Verdi’s genius. I am referring to “Nabucco”, whose topicality, for the reasons I shall be mentioning further on, exceeds that of acknowledged masterpieces, such as “Aida”, “La Traviata”, “La forza del destino”, “Rigoletto”, “Otello”, “Don Carlos”, “Falstaff” and “La Messa da Requiem”, composed for Alessandro Manzoni’s death. “Nabucco” immediately calls to mind the chorus.

When the librettist, Temistocle Solera, wrote the line of verse “Va’, pensiero, sull’ali dorate”, he certainly did not imagine the glorious future destiny had in store for those words. Solera (1815-78) was not a man with lofty ideals, but an adventurous and unreliable character.

Like other clever versifiers, every so often Solera hit on a memorable opening. Verdi was powerfully struck by it. The manager Bartolomeo Merelli had just given him the libretto which, thrown on the table with bad grace, for some mysterious reason landed open at the page where the crucial “Va’, pensiero” line appeared.

There was an immediate feeling of climax as during the main scene on stage. Verdi was a reader of the Bible and he recognised the spirit of one of the Psalms, Psalm 137 for the record. After these introductory remarks which have absolutely nothing to do with the Italian Risorgimento spirit, we can complete the picture by mentioning that Verdi dedicated the opera, whose initial title was “Nabucodonosor”, to Adelaide, Archduchess of Austria. How can the endless popular enthusiasm and the undying patriotic power of “Va’, pensiero” be therefore accounted for?

Solera’s decasyllables contain one of the most powerfully emotional ingredients of poetry and song: the exile theme, which leads to elegiac emotions such as nostalgia and to strong feelings such as irredentism. Irredentism worked in conjunction with the Second War of Independence, in 1859, after which the equation between exile and nostalgia remained as the most distinct feeling. Emigration is also a form of exile and it is quite natural for a nation, which has scattered so many people around the world, to recognise in this immortal chorus a fragment of its own history.

It should also be mentioned that, during World War II, that song also rose from the huts of the prisoner camps. Evening brought “Va’, pensiero” together with its shadows, and the voices recalled familiar and faraway scenes of a home, street or courtyard. As we have already mentioned, the chorus can be traced back to the Psalm 137.

The moment of the invocation “Arpa d’or dei fatidici vati / perchè muta dal salice pendi?”, when the whole chorus reaches out as if in an effort to grasp a vague vision and then swiftly withdraws into a desolate whispering, almost seems the translation of the Bible verses which say: “Ai salici di quella terra / abbiamo appeso le nostre cetre”. Here is a confirmation.

The opening poem “Giorno dopo giorno” by Salvatore Quasimodo, which calls back, with flashing views, memories of the civil war in Italy, of the corpses abandoned in the squares and of the “piede straniero sopra il cuore” [the foreign foot upon the heart], closes with: “Alle fronde dei salici, per voto, / anche le nostre cetre erano appese, / oscillavano lievi al triste vento”.

As regards modern times, we cannot forget that “Va’, pensiero” has become the advertising slogan for a well-known fountain pen. It was destined: and, after all, this is a privileged destiny, if you consider the fact that the Gospel has been used for a jeans trademark and Leonardo’s Gioconda for a mineral water. But it would not be right to close with this bitter remark. I would rather recall the evening of 7 December 1986 (I was an eyewitness), when the opera season at La Scala was opened with “Nabucco”, conducted by Riccardo Muti.

During the third act, after exactly three minutes of applause and hearty cheering, Muti threw up his hands.

On the stage the chorus, whose members where dressed in white tunics and veils, set against a pale blue light which could have been dawn or dusk, resumed singing: “Va’, pensiero, sull’ali dorate, / va ti posa sui clivi e sui colli...”. An encore had been given, an absolutely exceptional event for La Scala, ever since the prohibition made in 1898, by Arturo Toscanini, “for reasons of order and art”, to repeat pieces during the show. The rule had been broken.

Everybody was touched. If nostalgia means “suffering for the return home”, that evening more than ever did we realise where “Va, pensiero” acts: in that vague realm of the impossible, of the lost seasons, of that part of us which no longer exists.

A realm of which we all are, consciously or unconsciously, citizens, with our memories and with our heart. (traduzione Interpres sas-Giussano)

 

 

 

 

 

 

 

 

La casa natale di Verdi a Roncole di Busseto

 

 

 

 

 

 

Un allestimento del Nabucco

 

 

 

Temistocle Solera